Παρουσίαση του G Crossback Bra από τη Under Armour, σχεδιασμένο ειδικά για δραστήρια παιδιά σχολικής ηλικίας. This bra offers exceptional support... Wait we must translate entire passage to Greek. Do it concisely. No extra commentary. Also ensure Greek grammar.
Let's translate:
"Introducing the G Crossback Bra by Under Armour, designed specifically for active school-age kids. This bra offers exceptional support for high-impact activities, making it perfect for running, casual wear, and fitness routines."
Greek:
"Παρουσιάζοντας το G Crossback Bra της Under Armour, σχεδιασμένο ειδικά για δραστήρια παιδιά σχολικής ηλικίας. Αυτό το σουτιέν φροντίζει εξαιρετική υποστήριξη για δραστηριότητες με υψηλή πρόσκρουση, καθιστώντας το απόλυτα κατάλληλο για τρέξιμο, καθημερινή χρήση και προπονητικά προγράμματα." Hmm "bra" in Greek often "κολάρο" no. Sports bra = "αθλητικό σουτι" "αθλητικό σουτιέν". Use "αθλητικό σουτιέν". "Crossback design..." We'll translate sections.
Let's translate bullet points too.
- "Innovative Design" -> "Καινοτόμος σχεδιασμός"
- "The crossback design provides a stylish look while ensuring secure fit and comfort during every movement." -> "Ο σχεδιασμός με στριφογυριστό πίσω παρέχει στιλάτο ύφος, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα ασφαλή εφαρμογή και άνεση σε κάθε κίνηση."
- "High-Performance Fabric" -> "Ύφασμα υψηλής απόδοσης"
- "Made with 86% polyester and 14% elastane, this bra features a 4-Way Stretch material that enhances mobility in every direction." -> "Κατασκευασμένο με 86% πολυεστέρα και 14% ελαστάν, αυτό το αθλητικό σουτιέν διαθέτει υλικό τετραποτάκτης διαρκείας (4-άκρη ελαστικότητα) i.e. 4‑Way Stretch that enhances mobility in every direction." Might be awkward. Better: "Δημιουργείται με 86% πολυεστέρας και 14% ελαστάν, αυτό το σουτιέν διαθέτει ύφασμα τετραδιεύθυνσης ελαστικότητας που βελτιώνει την κινητικότητα σε κάθε κατεύθυνση."
- "Moisture Transport System" -> "Σύστημα μεταφοράς υγρών" or "Μετακίνησης υγρασίας"
- "Stay dry and comfortable with technology that wicks sweat away from the skin, keeping you cool and focused." -> "Μείνετε στεγνοί και άνετοι με την τεχνολογία απομάκρυνσης του ιδρώτα από το δέρμα,Keeping you cool and focused." Greek: "Με τεχνολογία που απομακρύνει τον ιδρώτα από το δέρμα, διατηρώντας σας δροσερούς και συγκεντρωμένους."
- "Standard Fit" -> "Τυπική εφαρμογή" or "Τυποποιημένη εφαρμογή"
- "Vibrant Color" -> "Ζωντανό χρώμα"
- "Available in a lively pink, adding a pop of color to your sportswear collection." -> "Διαθέσιμο σε ζωντανό ροζ, προσθέτοντας χρώμα στη συλλογή αθλητικής σας ενδυμασίας."
- "Size Guide" -> "Οδηγός Μεγεθών"
- "Refer to our sports bras size table to ensure the perfect fit
Under Armour Europe B.V., Stadionplein 10, 1076 Amsterdam - NL
https://privacy.underarmour.com/s/article/Contact-Us?language=en_US#:~:text=If%20you%20have%20any%20feedback,Terms%20and%20Conditions%20of%20Use%E2%80%9D
4-Way Stretch
Moisture Transport System
- Μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα εντός 30 ημερών.
- Τα προϊόντα πρέπει να είναι στην αρχική τους κατάσταση, μη φορεμένα και στην αρχική γνήσια συσκευασία με τις αρχικές αυθεντικές ετικέτες.
- Ο πελάτης πληρώνει τα έξοδα αποστολής.
- Η ανταλλαγή αγαθών δεν είναι δυνατή. Εάν χρειάζεστε διαφορετικό μέγεθος ή χρώμα, παρακαλούμε να κάνετε μια νέα παραγγελία.
- Εάν τα προϊόντα έφτασαν κατεστραμμένα ή χρησιμοποιημένα, πρέπει να ενημερώσετε την ομάδα εξυπηρέτησης πελατών εντός 24 ωρών μέσω τηλεφώνου ή e-mail.

L XL
S M L XL XXL
OSFM
S M L
111
S M L